-
1 место действия
Большой англо-русский и русско-английский словарь > место действия
-
2 место
ср.
1) (в разн. знач.) place;
spot (чем-л. выделяемое) ;
site (для постройки, сада и т.п.) ;
locality (местность) положить на место ≈ to put smth. in its proper place, to put back( in place) занимать первое место ≈ to take/win first place занимать подобающее место ≈ to occupy a fitting place безлюдные места ≈ solitude(s) болотистое место ≈ sough, амер. slash злачное место ≈ den of iniquity, bawdy place, seedy hangout место постоянного пребывания ≈ permanent residence, permanent address место жительства ≈ place of residence, domicile, address место назначения ≈ destination место рождения ≈ birth(-) place на месте ≈ on the spot, at the scene of (прямо там, где что-л. происходит или происходило) ;
at one's desk/station (о рабочем месте) ;
in smb.'s place/shoes/position, if I were you (на чьем-л. месте) ;
to be the right man in the right place (быть на своем месте) на месте преступления ≈ red-handed топтаться на месте ≈ to mark time;
перен. to make no headway якорное место ≈ berth мор. - прыжок с места
2) seat (в театре и т.п.) ;
berth (на корабле или в поезде) спальное место
3) только ед. (свободное пространство) space;
room прям. и перен. давать место
4) (должность) job, post;
situation( домашней работницы) присутственное место хлебное место
5) (часть текста) passage
6) (багаж) package;
piece
7) мн. места (местность, расположенная на периферии от центра) the provinces, the country на местах ∙ провалиться мне на этом месте, если ≈ I'll be shot/damned if у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious на этом самом месте ≈ on this very spot не находить себе места ≈ to be beside oneself( with worry), can not find any peace не сходя с места ≈ (right) on the spot (сразу, без задержки) ;
in one go, at one stroke (за один раз) ни с места! ≈ ( приказ) don't move!, stay put!, freeze! они ни с места ≈ they won't move an inch;
they make no progress перен. свято место пусто не бывает ≈ посл. nature adhors a vacuum на первом месте ≈ foremost (прежде всего) сдвинуть с места ≈ to get smb./smth. moving forward прям. и перен. ставить на (свое) место ≈ (кого-л.) to put smb. in his place ставить на свои места ≈ to sort things out, to clear things up становиться на свои места ≈ to fall into place, to sort itself out пригвождать к месту ≈ to root to the spot/ground прирастать к месту ≈ to become rooted to the spot/ground уступать место ≈ (чему-л.) to give way to - слабое место общее место избитое место больное место к месту не к месту не на месте детское место чувствительное место узкое место место действия на пустом месте на голом месте на ровном местемест|о - с.
1. (пространство) place, spot;
(cвободное пространство) room;
(для постройки, сада и т. п.) site;
(действия, происшествия) scene;
~ преступления scene of the crime;
быть на ~е be* on the spot, be* present;
2. (сиденье, кресло) seat;
зрительный зал на 500 мест hall seating five hundred;
занять ~ take* one`s seat;
3. обыкн. мн. (местность) locality sg., area sg. ;
знакомые ~а familiar locality;
4. мн. (периферия) the provinces;
provincial organizations;
на ~ах in the provinces;
5. (часть, отрывок книги и т. п.) part (of), place (in) ;
6. (положение) position;
(в спорте) place;
7. (должность) post, place, work;
8. (отдельный предмет багажа) piece, bag;
сдать в багаж пять мест register five pieces of luggage;
я бы на вашем ~е... in your place I would...;
стоять, оставаться на ~е stand* still;
убить кого-л. на ~е kill smb. on the spot;
застать, поймать кого-л. на ~е преступления catch* smb. in the act, cath* smb. red-handed;
детское ~о placenta;
~а общего пользования (public) conveniences;
не находить себе ~а not know what to do with one self;
к ~у suitable for/to the occasion;
знать своё ~о know* one`s place;
поставить кого-л. на ~ put* smb. in his, her place;
нет ~а, не должно быть ~а кому-л., чему-л. there should be no place for smb., smth. ;
общее ~ platitude, commonplace;
на (своём) ~е doing what one should be doing;
не на (своём) ~е be* a misfit, be* a square peg (in a round hole) ;
не к ~у out of place, irrelevant;
не ~
1) (кому-л.) this is no place (for smb.) ;
2) (чему-л., + инф.) this is no place (for + - ing), this isn`t the place (for) ;
ни с ~а
1) stay where you are;
2) (в том же положении) not a scrap of progress. -
3 место
с.1) place f; lieu mместо стоянки ( автомобилей) — station f, parking mуступить место — laisser sa place à qnприбыть на место — arriver sur les lieux2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)4) (в книге и т.п.) endroit m, passage mлучшее место в романе — le meilleur passage du roman5) мн.места (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales6) (багажное и т.п.) colis m••пустое место разг. — nullité fузкое место — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglementне место ( не следует) — ce n'est pas le lieuубить на месте — tuer sur place coucher sur le carreauзнать свое место — se tenir à sa placeставить кого-либо на место — remettre qn à sa place, rabrouer qnни с места! — ne bouge pas!, ne bougez pas! -
4 место
placia, localitate, loco\место действияarena\местожительство residentia, location\местонахождение sito, sede\местоположение ubicationsitolocalitate, location\месторождение нефти campo petrolifere. -
5 מקום התרחשות
-
6 מקום עלילה
-
7 luogo dell'azione
-
8 scene of action
-
9 venue
-
10 toimintapaikka
-
11 venue
-
12 scene of action
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > scene of action
-
13 situering
-
14 lieu de l'action
место действия -
15 Scene of action
Место действияDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Scene of action
-
16 фездыхсæн
-
17 фездухсæн
-
18 színhely
* * *формы: színhelye, színhelyek, színhelyetме́сто с (какого-л. события)* * *1. место действия; театр;az elbeszélés \színhely — е место действия рассказа; a tett \színhelye — место происшествия; a tett \színhelyén talál — заста вать/застать на месте преступления; a szerencsétlenség \színhelyére siet — спешить к месту несчастного случая;a bűncselekmény \színhely — е место преступления;
2. szính. сцена -
19 helyszín
место действия происшествия* * *формы: helyszíne, helyszínek, helyszíntме́сто с де́йствия, ме́сто происше́ствияa helyszínen — на ме́сте
* * *местность, место действия/происшествия;kiszáll — а \helyszínre выезжать/выехать на место (действия)a \helyszínen — на месте (действия);
-
20 locale
См. также в других словарях:
Место действия — Жанр мелодрама Режиссёр Анатолий Граник Автор сценария Рудольф Тюрин В главных ролях … Википедия
Место действия — наряду со временем (см.) обязательная предпосылка сюжетного развертывания событий, изображаемых в литературном произведении. Поскольку литературное произведение всегда отражает в той или иной мере бытие, объективную действительность, а… … Литературная энциклопедия
место действия — сущ., кол во синонимов: 3 • арена (13) • место (170) • театр (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ — «МЕСТО ДЕЙСТВИЯ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1983, цв., 141 мин. Социальный кинороман. По мотивам одноименного романа Александра Проханова. Действие фильма разворачивается на строительстве нефтехимического комбината в старинном городе Ядринске. Герой фильма … Энциклопедия кино
Место действия — (location of scenes) За редкими исключениями, в ранних изданиях пьес Шекспира место действия не указывалось. В более поздних изданиях место действия часто называлось в соответствии с теми декорациями, которые режиссеры выбирали для театральных… … Шекспировская энциклопедия
Место действия (фильм) — Место действия Жанр мелодрама Режиссёр Анатолий Граник В главных ролях Кинокомпания … Википедия
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ — 1983, 2 серии, 141 мин., цв., тво. жанр: мелодрама. реж. Анатолий Граник, сц. Рудольф Тюрин (по мотивам одноименного романа Александа Проханова), опер. Виктор Карасев, худ. Валерий Юркевич, комп. Надежда Симонян, зв. Ирина Черняховская. В… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
место — Помещение, простор, пространство, площадь, поприще, полоса, поле, поляна, район, промежуток; местность, край, окраина, область, околица, околоток, округ, сторона, страна, территория, уголок; губерния, уезд; город, столица, крепость, местечко,… … Словарь синонимов
Место совершения исполнительных действий — если должником является физическое лицо, то исполнительные действия совершаются судебным приставом исполнителем по месту его жительства, месту его работы или месту нахождения его имущества, а если должником является юридическое лицо, то… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Действия при обнаружении взрывоопасного предмета времен ВОВ — Взрывоопасные предметы (ВОП) могут быть обнаружены всюду, где проходили боевые действия: в полях, огородах, в лесах и парках, в реках, озёрах и других водоёмах, в домах и подвалах, а также на территории бывших артиллерийских и авиационных… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Место встречи изменить нельзя (фильм) — Место встречи изменить нельзя Жанр детектив Режиссёр Станислав Говорухин Автор сценария Георгий Вайнер Аркадий Вайнер … Википедия